1 Alors nous retournâmes en arrière, et nous partîmes pour le désert, par le chemin de la Mer Rouge, comme Yahweh me l'avait dit, et nous tournâmes autour de la montagne de Séir plusieurs jours. |
2 Et Yahweh me parla, en disant : |
3 Vous avez assez tourné autour de cette montagne. Tournez-vous vers le nord. |
4 Ordonne au peuple, en disant : Vous allez passer la frontière de vos frères, les fils d'Esaü, qui demeurent en Séir. Ils auront peur de vous ; mais soyez bien sur vos gardes. |
5 N'ayez pas de démêlé avec eux ; car je ne vous donnerai rien dans leur pays, pas même de quoi poser la plante du pied : J'ai donné à Esaü la montagne de Séir en héritage. |
6 Vous achèterez d'eux la nourriture à prix d'argent et vous en mangerez, et vous achèterez d'eux l'eau à prix d'argent et vous en boirez. |
7 Car Yahweh, ton Dieu, t'a béni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand désert. Yahweh, ton Dieu, a été avec toi pendant ces quarante années, et tu n'as manqué de rien. |
8 Nous passâmes à distance de nos frères, les fils d'Esaü, qui demeuraient en Séir, à distance du chemin de la plaine, d'Elath et d'Etsjon-Guéber, et nous nous tournâmes, et nous passâmes par le chemin du désert de Moab. |
9 Yahweh me dit : N'assiège point Moab, et ne t'engage pas dans un combat avec lui ; car je ne te donnerai rien en héritage dans son pays : J'ai donné Ar en héritage aux fils de Lot. |
10 Les Emim y habitaient auparavant ; c'était un peuple grand, nombreux et de haute taille comme les Anakim. |
11 Ils étaient considérés comme des Rephaïm, de même que les Anakim ; mais les Moabites les appelaient Emim. |
12 Séir était habité autrefois par les Horiens ; mais les fils d'Esaü les en dépossédèrent, les détruisirent devant eux, et y habitèrent à leur place, comme l'a fait Israël dans le pays de son héritage que Yahweh lui a donné. |
13 Mais maintenant, levez-vous, et passez le torrent de Zéred. Et nous passâmes le torrent de Zéred. |
14 Or le temps que nous avons marché de Kadès-Barnéa, jusqu'à ce que nous ayons passé le torrent de Zéred, fut de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des hommes de guerre eût été consumée du milieu du camp, comme Yahweh le leur avait juré. |
15 La main de Yahweh fut aussi sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu'à ce qu'ils eussent été consumés. |
16 Or il est arrivé qu'après que tous les hommes de guerre eurent été consumés par la mort du milieu du peuple, |
17 Yahweh me parla, et dit : |
18 Tu vas passer aujourd'hui la frontière de Moab, à savoir Har. |
19 Tu t'approcheras en face des fils d'Ammon, mais ne les assiège point, et ne t'engage point dans un combat avec eux ; car je ne te donnerai rien en possession dans le pays des fils d'Ammon : Je l'ai donné en héritage aux fils de Lot. |
20 Ce pays était aussi considéré comme un pays de Rephaïm ; car les Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim ; |
21 c'était un peuple grand, nombreux, et de haute taille, comme les Anakim, Yahweh les détruisit devant eux, et ils les dépossédèrent, et habitèrent à leur place. |
22 Comme il fit pour les fils d'Esaü qui demeurent en Séir, quand il détruisit les Horiens devant eux ; ils les dépossédèrent et habitèrent à leur place jusqu'à ce jour. |
23 Or quant aux Avviens, qui demeuraient en Hatserim jusqu'à Gaza, ils furent détruits par les Caphtorim, sortis de Caphtor, qui demeurèrent à leur place. |
24 Levez-vous, partez et passez le torrent de l'Arnon. Regarde, j'ai livré entre tes mains Sihon, roi de Hesbon, l'Amoréen, et son pays. Commence à en prendre possession, et fais-lui la guerre ! |
25 Aujourd'hui, je vais commencer à mettre la frayeur et la crainte de toi sur les peuples qui sont sous les cieux ; et ayant entendu parler de toi, ils trembleront et seront dans l'angoisse à cause de ta présence. |
26 J'envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix, disant : |
27 Permets que je passe par ton pays ; et j'irai par le grand chemin, sans me détourner ni à droite ni à gauche. |
28 Tu me vendras de la nourriture à prix d'argent, afin que je mange, et tu me donneras de l'eau à prix d'argent, afin que je boive ; seulement que j'y passe de mes pieds. |
29 C'est ce qu'ont fait les fils d'Esaü qui demeurent en Séir, et les Moabites qui demeurent à Ar, jusqu'à ce que je passe le Jourdain pour entrer au pays que Yahweh, notre Dieu, nous donne. |
30 Mais Sihon, roi de Hesbon, ne voulut point nous laisser passer par son pays ; car Yahweh, ton Dieu, avait endurci son esprit, et raidit son cœur afin de le livrer entre tes mains, comme tu le vois aujourd'hui. |
31 Yahweh me dit : Regarde, j'ai commencé à te livrer Sihon et son pays ; commence à posséder son pays, pour le tenir en héritage. |
32 Sihon donc, sortit nous rencontrer avec tout son peuple pour nous combattre à Jahats. |
33 Mais Yahweh, notre Dieu, nous le livra en face, et nous le battîmes, lui, ses fils, et tout son peuple. |
34 Et en ce temps-là, nous prîmes toutes ses villes, et nous détruisîmes par le moyen de l'interdit les villes, les hommes, les femmes, et les petits enfants, sans laisser de survivants. |
35 Seulement nous pillâmes les bêtes pour nous, et le butin des villes que nous avions prises. |
36 Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu'à Galaad, il n'y eut pas une ville qui fût trop haute pour nous : Yahweh, notre Dieu, nous livra tout. |
37 Seulement tu n'approchas point du pays des fils d'Ammon, de tous les bords du torrent de Jabbok, des villes de la montagne, ni d'aucun lieu que Yahweh, notre Dieu, t'avait ordonné de ne point attaquer. |