1 Chasses-tu de la proie pour la lionne, et apaises-tu la faim des lionceaux, |
2 quand ils se tapissent dans leurs tanières et se tiennent aux aguets dans leur repaire ? |
3 Qui est-ce qui apprête la nourriture au corbeau, quand ses petits crient à Dieu, et qu'ils vont errants, parce qu'ils n'ont point de quoi manger ? |
4 Sais-tu quand les boucs de rochers mettent bas ? Observes-tu les biches de rochers quand elles font leurs petits ? |
5 Comptes-tu les mois de leur gestation, et sais-tu le temps auquel elles feront leurs petits, |
6 et qu'elles se courberont pour mettre bas leurs petits et se délivreront de leurs douleurs ? |
7 Leurs petits se fortifient, ils croissent en plein air, ils s'en vont et ne reviennent plus vers elles. |
8 Qui a laissé aller libre l'âne sauvage ? Et qui a délié les liens de l'âne farouche, |
9 auquel j'ai donné le désert pour maison, et la terre inhabitée pour ses retraites ? |
10 Il se rit du bruit des villes, il n'entend pas les cris d'un exacteur. |
11 Les montagnes qu'il va épiant çà et là, sont ses pâturages, et il cherche toute sorte de verdure. |
12 Le buffle voudra-t-il te servir, ou demeurera-t-il à ta crèche ? |
13 Lies-tu le buffle avec une corde pour labourer ? Ou rompra-t-il les mottes des vallées après toi ? |
14 Te fies-tu à lui parce que sa force est grande, et lui abandonnes-tu ton travail ? |
15 Comptes-tu sur lui pour rentrer ta semence, et pour l'amasser sur ton aire ? |
16 As-tu donné aux paons ce plumage qui est si brillant, ou à l'autruche les ailes et les plumes ? |
17 Néanmoins elle abandonne ses œufs à terre, et les fait échauffer sur la poussière ; |
18 et elle oublie que le pied peut les écraser, ou que les bêtes des champs peuvent les fouler. |
19 Elle est dure envers ses petits, comme s'ils n'étaient pas siens. Son travail est vain, elle ne s'en inquiète pas. |
20 Car Dieu l'a privée de sagesse et ne lui a pas donné l'intelligence. |
21 A la première occasion, elle se dresse en haut, et se moque du cheval et de celui qui le monte. |
22 As-tu donné la force au cheval, et as-tu revêtu son cou d'un hennissement éclatant comme le tonnerre ? |
23 Fais-tu bondir le cheval comme la sauterelle ? Le son magnifique de ses narines est effrayant. |
24 Il creuse la terre de son pied, il s'égaie dans sa force, il va à la rencontre d'un homme armé. |
25 Il se rit de la frayeur, il ne s'épouvante de rien, et il ne se détourne point de devant l'épée. |
26 Il n'a pas peur des flèches qui sifflent tout autour de lui, ni du fer luisant de la lance et du javelot. |
27 Il creuse la terre, plein d'émotion et d'ardeur au son de la trompette, et il ne peut se retenir. |
28 Au son bruyant de la trompette, il dit : En avant ! En avant ! Il flaire de loin la bataille, le tonnerre des capitaines, et le cri de triomphe. |
29 Est-ce par ta sagesse que l'épervier prend son vol, et qu'il étend ses ailes vers le midi ? |
30 Est-ce par ton commandement que l'aigle s'élève, et qu'il place son nid sur les hauteurs ? |
31 Il habite sur les rochers, et il s'y tient ; même sur les sommets des rochers et dans des lieux forts. |
32 De là, il découvre le gibier, ses yeux voient de loin. |
33 Ses petits aussi sucent le sang ; et là où sont des cadavres, il s'y trouve aussitôt. |
34 Yahweh prit encore la parole et dit à Job : |
35 Celui qui conteste avec le Tout-Puissant, lui apprendra-t-il quelque chose ? Que celui qui dispute avec Dieu réponde à ceci. |
36 Alors Job répondit à Yahweh et dit : |
37 Voici, je suis un homme vil ; que te répondrais-je ? Je mets ma main sur ma bouche. |
38 J'ai parlé une fois, mais je ne répondrai plus ; j'ai même parlé deux fois et je n'ajouterai rien. |