1 La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant: |
2 Fils d'homme, parle aux enfants de ton peuple, et leur dis: Quand je ferai venir l'épée sur quelque pays, et que le peuple du pays aura choisi quelqu'un d'entre eux, et qu'il l'aura établi pour leur servir de sentinelle; |
3 Et que lui voyant venir l'épée sur le pays, aura sonné du cor, et aura averti le peuple: |
4 Si [le peuple] ayant bien ouï le son du cor, ne se tient pas sur ses gardes, et qu'ensuite l'épée vienne, et le dépêche, son sang sera sur sa tête. |
5 Car il a ouï le son du cor, et ne s'est point tenu sur ses gardes; son sang donc sera sur lui-même: mais s'il se tient sur ses gardes, il sauvera sa vie. |
6 Que si la sentinelle voit venir l'épée, et qu'elle ne sonne point du cor, en sorte que le peuple ne se tienne point sur ses gardes, et qu'ensuite l'épée survienne, et ôte la vie à quelqu'un d'entre eux; celui-ci aura bien été surpris dans son iniquité, mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle. |
7 Toi donc, fils d'homme, je t'ai établi pour sentinelle à la maison d'Israël; tu écouteras donc la parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part. |
8 Quand j'aurai dit au méchant: Méchant, tu mourras de mort: et que tu n'auras point parlé au méchant pour [l']avertir [de se détourner] de sa voie, ce méchant mourra dans son iniquité: mais je redemanderai son sang de ta main. |
9 Mais si tu as averti le méchant de se détourner de sa voie, et qu'il ne se soit point détourné de sa voie, il mourra dans son iniquité: mais toi tu auras délivré ton âme. |
10 Toi donc, fils d'homme, dis à la maison d'Israël: Vous avez parlé ainsi, en disant: Puisque nos forfaits et nos péchés [sont] sur nous, et que nous défaillons à cause d'eux, comment pourrions-nous vivre? |
11 Dis-leur: Je [suis] vivant, dit le Seigneur l'Éternel, que je ne prends point plaisir en la mort du méchant, mais plutôt que le méchant se détourne de sa voie, et qu'il vive. Détournez-vous, détournez-vous de votre méchante voie; et pourquoi mourriez-vous, maison d'Israël? |
12 Toi donc, fils d'homme, dis aux enfants de ton peuple: La justice du juste ne le délivrera point, au jour qu'il aura péché, et le méchant ne trébuchera point par sa méchanceté, au jour qu'il s'en sera détourné; et le juste ne pourra pas vivre par sa justice, au jour qu'il aura péché. |
13 Quand j'aurai dit au juste qu'il vivra certainement, et que lui, se confiant sur sa justice, aura commis l'iniquité, aucune de ses justices ne sera remise en mémoire, mais il mourra dans son iniquité qu'il aura commise. |
14 Aussi quand j'aurai dit au méchant: Tu mourras de mort; s'il se détourne de son péché, et qu'il fasse ce qui est juste et droit: |
15 [Si] le méchant rend le gage, et qu'il restitue ce qu'il aura ravi, et qu'il marche dans les statuts de la vie, sans commettre d'iniquité, certainement il vivra, il ne mourra point. |
16 Aucun des péchés qu'il aura commis ne lui sera remis en mémoire; il a fait ce qui est juste et droit; certainement il vivra. |
17 Or les enfants de ton peuple ont dit: La voie du Seigneur n'est pas bien réglée; [mais] c'est plutôt leur voie qui n'est pas bien réglée. |
18 Quand le juste se détournera de sa justice, et qu'il commettra l'iniquité, il mourra pour ces choses-là. |
19 Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté, et qu'il fera ce qui est juste et droit, il vivra pour ces choses-là. |
20 Et vous avez dit: La voie du Seigneur n'est pas bien réglée! Je vous jugerai, maison d'Israël, chacun selon sa voie. |
21 Or il arriva en la douzième année de notre captivité, au cinquième [jour] du dixième mois, que quelqu'un [qui était] échappé de Jérusalem vint vers moi, en disant: La ville a été prise. |
22 Et la main de l'Éternel avait été sur moi le soir avant que celui qui était échappé vînt, et [l'Éternel] avait ouvert ma bouche, en attendant que cet homme vînt le matin vers moi: et ma bouche ayant été ouverte, je ne me tus plus. |
23 Et la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant: |
24 Fils d'homme, ceux qui habitent en ces lieux déserts, sur la terre d'Israël, discourent, en disant: Abraham était seul, et il a possédé le pays: mais nous sommes nombre [de gens]: et le pays nous a été donné en héritage. |
25 C'est pourquoi tu leur diras: Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel: Vous mangez [la chair] avec le sang, et vous levez vos yeux vers vos dieux de fiente, et vous répandez le sang; Et vous posséderiez le pays? |
26 Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez abomination, et vous souillez chacun de vous la femme de son prochain; Et vous posséderiez le pays? |
27 Tu leur diras ainsi: Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel: Je [suis] vivant, que ceux qui [sont] en ces lieux déserts tomberont par l'épée, et que je livrerai aux bêtes celui qui [est] par les champs, afin qu'elles le mangent; et que ceux qui [sont] dans les forteresses, et dans les cavernes, mourront de mortalité. |
28 Ainsi je réduirai le pays en désolation et en désert, tellement que l'orgueil de sa force sera aboli, et les montagnes d'Israël seront désolées, en sorte qu'il n'y passera plus personne. |
29 Et ils connaîtront que je suis l'Éternel, quand j'aurai réduit leur pays en désolation et en désert, à cause de toutes leurs abominations qu'ils ont commises. |
30 Et quant à toi, fils d'homme, les enfants de ton peuple causent de toi auprès des murailles, et aux entrées des maisons, et parlent l'un à l'autre, chacun avec son prochain, en disant: Venez maintenant, et écoutez quelle [est] la parole qui est procédée de l'Éternel. |
31 Et ils viennent vers toi comme en foule, et mon peuple s'assied devant toi, et ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en effet: ils en font en leur bouche une chanson d'amourettes, mais leur coeur chemine après leur gain déshonnête. |
32 Et voici tu leur [es] comme une chanson d'amourettes, [et comme] une belle voix, qui résonne bien: car ils écoutent bien tes paroles, mais ils ne les mettent point en effet. |
33 Mais quand cela sera arrivé [et] le voici qui vient, ils sauront qu'il y a eu un Prophète au milieu d'eux. |