1 Paul Apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, à l'Église de Dieu qui est à Corinthe, avec tous les Saints qui sont dans toute l'Achaïe: |
2 Grâce vous [soit] et paix, de par Dieu notre Père et [de par] le Seigneur Jésus-Christ. |
3 Béni [soit] Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation: |
4 Qui nous console dans toute notre affliction, afin que par la consolation de laquelle nous-mêmes sommes consolés de Dieu, nous puissions consoler ceux qui sont en quelque affliction que ce soit. |
5 Car comme les souffrances de Christ abondent en nous, de même notre consolation abonde aussi par Christ. |
6 Et soit que nous soyons affligés, [c'est] pour votre consolation et pour votre salut, qui se produit en endurant les mêmes souffrances que nous aussi endurons: soit que nous soyons consolés, [c'est] pour votre consolation et pour votre salut. |
7 Or l'espérance que nous avons de vous [est] ferme, sachant que comme vous êtes participants des souffrances, pareillement aussi [vous le serez] de la consolation. |
8 Car [mes] frères, nous voulons bien que vous sachiez notre affliction, qui nous est arrivée en Asie, [c'est] que nous avons été chargés excessivement au-delà de ce que nous pouvions porter: tellement que nous en avons été dans une extrême perplexité, même de la vie. |
9 Car nous nous sommes vus comme si nous eussions reçu en nous-mêmes la sentence de mort: afin que nous n'eussions point de confiance en nous-mêmes, mais en Dieu qui ressuscite les morts: |
10 Et qui nous a délivrés d'une si grande mort, et qui nous en délivre: et en qui nous espérons qu'il [nous] en délivrera aussi à l'avenir. |
11 Étant aussi aidés par la prière que vous faites pour nous, afin que grâces soient rendues pour nous par plusieurs personnes, à cause du don qui nous aura été fait en faveur de plusieurs. |
12 Car c'est ici notre gloire, [savoir] le témoignage de notre conscience, de ce qu'en simplicité et sincérité de Dieu, et non point avec une sagesse charnelle, mais selon la grâce de Dieu, nous avons conversé dans le monde, et particulièrement avec vous. |
13 Car nous ne vous écrivons point d'autres choses que celles que vous lisez, et que même vous connaissez: et j'espère que vous les reconnaîtrez aussi jusqu'à la fin: |
14 Selon que vous avez reconnu en partie, que nous sommes votre gloire, comme vous êtes aussi la nôtre pour le jour du Seigneur Jésus. |
15 Et dans une telle confiance je voulais premièrement aller vers vous, afin que vous eussiez une seconde grâce: |
16 Et passer de chez vous en Macédoine, puis de Macédoine revenir vers vous, et être conduit par vous en Judée. |
17 Or quand je me proposais cela, ai-je usé de légèreté? ou les choses que je pense, les pensé-je selon la chair, en sorte qu'il y ait eu en moi Oui, oui; et puis Non, non? |
18 Mais Dieu [est] fidèle, que notre parole de laquelle j'ai usé envers vous, n'a point été oui, et non: |
19 Car le Fils de Dieu Jésus-Christ, qui a été prêché par nous entre vous, [savoir] par moi, et par Silvain, et par Timothée, n'a point été oui, et non: mais il a été oui en lui. |
20 Car tout autant qu'il y a de promesses de Dieu, elles [sont] oui en lui, et amen en lui, à la gloire de Dieu par nous. |
21 Or celui qui nous confirme avec vous en Christ, et qui nous a oints, [c'est] Dieu. |
22 Qui aussi nous a scellés, et [nous] a donné les arrhes de l'Esprit en nos coeurs. |
23 Or j'appelle Dieu à témoin sur mon âme, que ça a été pour vous épargner que je ne suis pas encore allé à Corinthe. |
24 Non pas que nous ayons domination sur votre foi, mais nous aidons à votre joie: car c'est par la foi que vous êtes debout. |